Page 276 - TIEMME - COMPONENTI IDRAULICI - DELLAFIORE
P. 276

RACCORDI A PRESSARE PER TUBO MULTISTRATO “AL-COBRAPEX” - GAS
               13B PRESS-FITTINGS FOR MULTILAYER PIPE “AL-COBRAPEX” - GAS








               ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO - SERIE 2650
               2650 SERIES - INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT ASSEMBLING
                                                                1  Corpo del raccordo in ottone
                                                                 Fitting body made of brass
                                                                2  Anello visore in plastica, consente di vedere se il tubo è stato
                                                                 correttamente inserito nel raccordo ed isola dielettricamente il
                                                                 tubo stesso dal corpo del raccordo
                                                                 Plastic ring with inspection holes to check if the pipe has been
                                                                 correctly installed  in  the fitting.  Also  suitable  to dielectrically
                                                                 isolate the pipe from the fitting
                                                                3  Anelli O-Rings in HNBR
                                                                 HNBR O-Rings
                                                                4  Bussola di serraggio in acciaio inox AISI 304
                                                                 AISI 304 stainless steel clamping bush
                              1   2    3    4     5             5  Tubo multistrato “AL-COBRAPEX”
                                                                 “AL-COBRAPEX” multilayer tube


              I  raccordi a pressare  sono  caratterizzati dal sistema  di tenuta  che   Press fittings are sealed thanks to the deformation of the stainless
              avviene mediante la deformazione meccanica della bussola esterna   steel sleeve. This  deformation  is  achieved by using  a crimping
              in acciaio inox. Tale deformazione viene realizzata per mezzo di un   machine which is provided with steel jaws.
              apposito attrezzo munito di idonee pinze in acciaio; così facendo si   Tiemme press fittings are also characterised by a plastic ring which
              ha la certezza che la pressione di serraggio rimane sempre la stessa   has three  important functions.
              ed a livello ottimale per tutti i raccordi aumentando l’affidabilità della   First, as it is a plastic material, it has a dielectric function, avoiding
              giunzione. I raccordi a pressare Tiemme sono inoltre caratterizzati   the contact between aluminium inner coating and brass pipe fitting
              dalla presenza di un anello in plastica che riassume in sè tre funzioni   in  order  to prevent battery ignition  effect. Secondly, it allows the
              molto importanti. La prima, poichè trattasi di materiale plastico, è   installer to easily check if and when the pipe is correctly fitted. The
              la sua funzione dielettrica, non consente cioè che lo strato interno   third unlike other fittings, this fitting can be easily installed, thanks to
              in  alluminio  del  tubo  possa  venire a contatto  con  il  corpo  del   a simple and rapid checking.
              raccordo  (in  ottone) innescando  così  un possibile  effetto pila.  La
              seconda funzione, anch’essa di fondamentale importanza, è quella
              che consente all’installatore di verificare visivamente e con estrema
              facilità se e quando il tubo è correttamente inserito nel raccordo.
              La terza funzione, facilita il corretto posizionamento all’interno della
              pinza Tiemme questa possibilità di semplice ed immediata verifica,
              garantisce una tranquillità di installazione non comune in altri tipi
              di raccordi.

              Per  ottenere  una perfetta giunzione,  si devono  eseguire  alcune   In order to achieve a perfect connection it is necessary to follow the
              semplici ma importanti operazioni.               procedures below:
              1. TAGLIO DEL TUBO                               1. PIPE CUTTING
              Per prima cosa  si  deve procedere al  taglio  del  tubo  alla  misura   First of all, cut the pipe to the desired length. A pipe cutter or shear
              desiderata.  Per  effettuare il  taglio  è consigliabile  utilizzare un   should be used, the cut must be as perpendicular as possible to the
              tagliatubi o l’apposita cesoia, facendo in modo che il taglio sia il più   pipe’s axis.
              perpendicolare possibile rispetto all’asse del tubo stesso.
                                                               2. CALIBRATION AND DEBURRING
              2. CALIBRAZIONE E SBAVATURA                      Restore pipe shape by using the appropriate calibration tool. Special
              Ripristinare la  forma del tubo  utilizzando  l’apposito calibratore.   attention should be paid to pipe calibration and deburring, both to
              Prestare particolare attenzione  nell’esecuzione  dell’operazione  di   be performed with appropriate tools. Any residue burrs may damage
              calibratura e sbavatura del tubo, da eseguire con gli appositi attrezzi.   the o-rings.
              Eventuale residuo di bava potrebbe danneggiare gli o-ring.
                                                               3. INSERT THE PIPE IN THE FITTING
              3. CONNESSIONE DEL TUBO SUL RACCORDO             Join pipe and fitting full-dept (check through the ring nut “window”)
              Inserire il tubo nel raccordo finchè non arriva in battuta (verificare
              attraverso la “finestra” della ghiera).          4. PRESS
                                                               Before proceeding with pressing the fitting, the nut/ ring bush must
              4. PRESSATURA                                    be checked to ensure they are assembled correctly on the specific
              Prima di procedere alla pressata del raccordo è necessario verificare   housing made in the brass fitting. If this is not the case, the nut/ ring
              che la ghiera/bussola siano correttamente assemblate sulla specifica   bush must be re-positioned.
              sede realizzata nel raccordo in ottone, se così non fosse è necessario   Kindly note that TH profile is required to press TIEMME fittings.
              riposizionare la ghiera/bussola.
              Ricordiamo che il profilo delle ganasce da utilizzare per la pressatura
              dei raccordi TIEMME deve essere di tipo TH.



















            256                                                            For pricelist scan the QR code
   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281