Page 214 - BELLOSTA RUBINETTERIE - CATALOGO GENERALE
P. 214

M-UNO | M-DUE


                                                                                                        EQB DESIGN


            FORATURA DEI PIANI SANITARI
            I miscelatori lavabo/bidet monoforo prevedono un foro di diametro 35 mm   MONOFORO >>
            nel piano sanitario.
            DRILLING PLANS HEALTH
            The sink / hole bidet mixers provide a hole diameter of 35 mm in the health plan.

            INSTALLAZIONE LAVABI A MURO
            Distanza verticale consigliata tra l’uscita dell’acqua ed il bordo superiore del
            lavabo 8÷10 cm.

            WALL-MOUNTED WASHBASIN INSTALLATION
            Recommended vertical distance between the water outlet and the upper edge of the
            sink 8÷10 cm.












            SCHEMA FUNZIONAMENTO DEVIATORI INCASSO 2/3/4 USCITE
            Questi deviatori non hanno funzione di chiusura. Ruotando verso destra o sini-
            stra si attivano le uscite. Tra 2 uscite adiacenti durante la rotazione diminuisce
            la portata dell’uscita iniziale ed incrementa quella della successiva. In posizione
            intermedia sono entrambe attive a pari portata.
            SCHEME OPERATION SWITCHES FLUSH OUTPUT 2/3/4
            These diverters have not closing function. By turning to the right or left activates
            the outputs. Between two adjacent outputs during the rotation decreases the initial
            output flow and increases that of the next. In position intermediate are both active at
            the same flow rate.

            SCHEMA FUNZIONAMENTO MISCELATORI TERMOSTATICI 2/3/4 USCITE
            Leva in posizione ore 12 = deviatore chiuso. Ruotando verso destra o sinistra
            si attivano le diverse uscite. Partendo dalla posizione di STOP, durante la
            rotazione la portata dell’acqua si incrementa verso la posizione successiva.Tra
            2 uscite adiacenti durante la rotazione diminuisce la portata dell’uscita iniziale
            ed incrementa quella della successiva. In posizione intermedia sono entrambe
            attive a pari portata.
            SCHEME OPERATING THERMOSTATIC MIXER 2/3/4 OUT
            Lever to the 12 o’clock position = switch closed. Turning left or right. They activate
            different outputs. Starting from the STOP position, while rotation of the water flow rate
            between two adjacent outputs is increased towards the next position. Between two
            adjacent outputs during the rotation decreases the initial output flow and increases that
            of the next. In position intermediate are both active at the same flow rate.

            CONSIGLIO TECNICO                                      TECHNICAL ADVICE
            Tutti i miscelatori delle collezioni M-UNO e M-DUE vengono collaudati nel   All mixers of the M-UNO and M-DUE collections are perfectly tested. To guarantee
            loro funzionamento al momento dell’assemblaggio. Per garantire la durata   the perfect functionality of the cartridge for a long time, we advise to clean the
            delle cartucce nel tempo, si consiglia di spurgare bene l’impianto idraulico   sanitary plant before installing the mixer. Moreover we advise to install angle valve
                                                                   with filter (art. 020).
            prima del montaggio (per rimuovere eventuali detriti) e di installare rubinetti   Attention: If the lavatory top is more than cm 5 hick, please point it out when placing
            sottolavabo con filtro (art. 020)                      the order.
            N.B.: Qualora il piano lavabo avesse  uno  spessore  superiore a 5  cm
            specificare la misura al momento dell’ordine.

            EROGAZIONE D’ACQUA
            Le collezioni M-UNO e M-DUE utilizzano di serie erogazione con getto aerato;
            la manutenzione avviene come da schema.
            WATER SUPPLY
            The collection M-UNO and M-DUE are supplied by aerated water jet, the
            maintenance is made like scheme.

            PROGETTO SU MISURA: RICHIESTE SPECIALI                PROGETTO SU MISURA: SPECIAL REQUESTS
            I tecnici di Bellosta Rubinetterie sono, inoltre, a disposizione  di architetti e   Engineers Bellosta Rubinetterie are also available to architects and designers, to
            designers, per offrire un servizio esclusivo: personalizzazioni di elementi in   offer an exclusive service: customizations of items according to specific aesthetic
            funzione  di  specifiche richieste estetiche  o problematiche  legate a vincoli   requirements or  issues related  to  design constraints, verification of the feasibility
                                                                  studies and development through appropriate CAD technical design the required
            progettuali, verifica della fattibilità attraverso opportuni studi CAD e sviluppo   special product. For information and requests “SU MISURA” PROJECTS:
            del disegno tecnico del prodotto speciale richiesto.   ufficiotecnico@bellostarubinetterie.com
            Per informazioni e richieste PROGETTI SU MISURA:
            ufficiotecnico@bellostarubinetterie.com
                                                                                                                            M-UNO
                                                                                                                            M-DUE




                                                                                                                    213
   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219