Page 8 - EUROTIS - CATALISTINO 2024
P. 8

Qualità e certificazioni                           Quality and certifications


            La qualità delle nostre soluzioni è frutto di un percorso che   The quality of Eurotis solutions is the result of a path that
            parte da un’accurata progettazione e termina con rigidi test   starts from careful design and ends with strict tests. The
            di collaudo.                                       project phase is followed by a technical office composed by
            La  fase  di  progetto  è  seguita  da  un  ufficio  tecnico  com-  highly specialized staff, competent and with long and prov-
            posto  da  personale  altamente  specializzato,  competente   en experience in the sector.
            e con lunga e comprovata esperienza nel settore. La fase   The  phase  of  testing  submits  to  numerous  and  constant
            di collaudo, che sottopone a numerose e costanti verifiche   checks  all  raw  materials  and  finished  products  that  enter
            tutte  le  materie  prime  ed  i  prodotti  finiti  che  entrano  ed   and leave the warehouse; this phase is performed in quali-
            escono dai magazzini aziendali, è invece eseguita presso il   fied external laboratories or in the Eurotis Research & De-
            laboratorio Ricerca e Sviluppo Eurotis o qualificati labo-  velopment laboratory. The described process meets the
            ratori esterni.                                    defined quality criteria of ISO 9001:2015, certification con-
            Il processo descritto risponde ai criteri di qualità definiti dalla   ferred to Eurotis by Kiwa. It is thanks to the effectiveness
            ISO 9001:2015, certificazione conferita ad Eurotis dall’ente   of this process that Eurotis has succeeded in obtaining the
            Kiwa. È grazie all’efficacia di questo iter che Eurotis è riuscita   most significant product certifications in Europe.
            ad ottenere le più significative certificazioni di prodotto in
            ambito europeo.









                                                                                                       SISTEMA DI GESTIONE
                                                                                                         CERTIFICATO

























            Produzione: obiettivi                              Production: objectives
            e campo di applicazione                            and application area


            La  produzione  Eurotis  è  caratterizzata  da  una  continua   Eurotis production is characterized by a continuous technical
            crescita  tecnica  e  tecnologica,  avente  come  obiettivo  lo   and technological growth, having as its aim the development
            sviluppo di soluzioni innovative, capaci di rispondere sem-  of innovative solutions capable of responding always at best
            pre al meglio alle esigenze del mercato. Da questa filosofia   to the needs of the market.From this production philosophy
            produttiva sono nati i sistemi di tubazioni corrugate CSST   were born the Eurotis PLT-CSST corrugated austenitic stain-
            Eurotis in acciaio inossidabile austenitico  AISI 304 e AISI   less steel AISI 304 and AISI 316L tubing systems, charac-
            316L, caratterizzati da:                           terized by:
            •  elevata resistenza alla corrosione e allo scorrimento viscoso;  •  high resistance to corrosion and viscous flow;
            •  elevata tenacità, anche a temperature molto basse;  •  high toughness, even at very low temperatures;
            •  elevata resistenza all’usura e alle sollecitazioni a fatica;  •  high resistance to wear and mechanical stress;
            •  elevata facilità di posa.                       •  high ease of installation.



            8    Il mondo Eurotis / Eurotis identity
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13