Page 36 - DURAVIT - CATALOGO SENSOWASH
P. 36

SENSOWASH ®

 FUNKTIONSÜBERSICHT / PANORAMICA DELLE CARATTERISTICHE / PRESENTATION DES CARACTERISTIQUES



                                                                                        ®
                                        ®
                      SENSOWASH SLIM                                  SENSOWASH STARCK e

 SITZ  SEDILE  ABAT T ANT
 Absenkautomatik  Meccanismo a chiusura rallentata  Amortisseur de fermeture  •      •
 Elektromotorische Betätigung   Apertura e chiusura motorizzate   Actionnement motorisé de l’abattant
                                   –                                                 •
 von Sitz und Deckel  di sedile e coperchio  et de la lunette
 Regulierbare Sitztemperatur  Temperatura regolabile del sedile  Réglage température de la lunette  –  •
 Verdeckte Anschlüsse – Wasser/Strom  Allacciamenti nascosti di acqua e corrente elettrica  Raccordements cachés – Eau/Électricité  •  •
 HY GIENE  IGIENE  HY GIENE
 Selbsttätige Vor- und Nachreinigung   Pulitura automatica di erogatore e testina   Nettoyage automatique de la barre et de   •  •
 von Duschstab und -kopf  prima e dopo ogni utilizzo  la buse avant et après utilisation
 Antimikrobielle Eigenschaften   Proprietà antimicrobiche di sedile ed   Revêtement antimicrobien de la lunette
             [• ]* nur Duschstab / solo l’erogatore / uniquement barre de douche     •
 von Sitz und Duschstab  erogatore della doccetta  et de la douchette
 Duschkopf zur Reinigung abnehmbar  Testina rimovibile per la pulizia  Buse amovible pour le nettoyage  •  •
 Kompletteinheit zur Reinigung abnehmbar  Unità completamente rimovibile per la pulizia  Abattant complètement amovible pour le nettoyage   •  •
 Sitzgarnitur zur Reinigung abnehmbar  Sedile e coperchio rimovibili per la pulizia  Lunette et couvercle déclipsables pour le nettoyage  •  –
 Automatische Entleerung bei längerem   Svuotamento automatico in caso di   Vidange automatique en cas de   •  –
 Nichtgebrauch  inutilizzo prolungato  non-utilisation prolongée
 DUSCHFUNKTIONEN  PULIZIA  F ONCTIONS DE DOUCHE
 Gesäßdusche  Doccetta posteriore  Douche rectale  •                                 •
 Ladydusche  Doccetta Lady  Douche féminine  •                                       •
 Oszillierende Komfortdusche  Doccetta oscillante comfort   Douche oscillatoire  •   •
 Pulsierende Massagefunktion  Funzione massaggio pulsante  Fonction de massage à jet pulsé  –  •
 Justierbare Duschstabposition  Posizione regolabile dell’erogatore della doccetta  Réglage de la position de la douchette  •  •
 Regulierbare Duschstrahlintensität  Intensità regolabile del getto d’acqua  Réglage de la puissance du jet d’eau  •  •
 Regulierbare Duschstrahltemperatur  Temperatura regolabile del getto d’acqua  Réglage de la température de l’eau  •  •
 K OMF ORT  C OMF ORT  C ONF ORT

 Sitzheizung  Sedile riscaldato  Chauffage de la lunette  –                          •
 Programmierbare Benutzerprofile  Profili utente memorizzabili  Profils utilisateur programmables   –  •
 Nachtlicht-Funktion  Funzione luce notturna  Fonction veilleuse de nuit  •          •
 Fernbedienung  Telecomando  Télécommande  •                                         •
 Hinterleuchtete Tasten   Tasti retroilluminati per indicare   Touches rétro-éclairées avec   •  •
 mit Anzeige der Einstellung  le funzioni selezionate  affichage du réglage
 TECHNISCHE ANGABEN  SPECIFICHE TECNICHE  DONNEES TECHNIQUES
 Duschwassererwärmung mittels   Riscaldamento dell’acqua   Chauffage de l’eau au moyen d’une   •  •
 Durchlauferhitzer  mediante scaldacqua istantaneo   résistance de chauffage
 Nennspannung  Tensione nominale  Tension nominale  220 – 240 V ~                 220 – 240 V ~
 Frequenz  Frequenza  Fréquence  50/60 Hz                                          50/60 Hz
 Max. Leistungsaufnahme  Potenza max. assorbita  Consommation électrique maximale  1050 W  1650 W
 Eingangswasserdruck  Pressione dell’acqua  Pression de l’eau à l’entrée  0,07 – 0,75 MPa  0,07 – 0,75 MPa
 Schutzart: Schutz gegen   Classe di protezione: protezione da   Degré de protection : contre les projections   IP X4  IP X4
 allseitiges Spritzwasser  spruzzi d’acqua da ogni direzione  d’eau de toutes directions
                                  •                                                  •
 EN 1717 integriert  Dispositivo EN 1717 integrato  EN 1717 intégré
 TEMPERATURBEREICH  RANGE DI TEMPERATURA  PL A GES DE TEMPERATURE
 Betriebstemperatur  Temperatura d’esercizio  Température de fonctionnement   4 – 40 °C  4 – 40 °C
 Wasser-Temperatur  Temperatura dell’acqua  Température de l’eau  32 – 40 °C       32 – 40 °C
 Sitz-Temperatur  Temperatura del sedile  Température de la lunette  –             33 – 37 °C



 34 SensoWash ®                                                                                           SensoWash ®  35




                                                                                                              26.01.16   08:31
 SensoWash_Bro_RZ_EU_2.indd   34-35                                                                           26.01.16   08:31
 SensoWash_Bro_RZ_EU_2.indd   34-35
   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41