Page 42 - AQUATECHNIK - SAFETY
P. 42
Caratteristiche tecniche Caratteristica Gamma isoline Gamma isoline-plus
isolante Features Isoline range Isoline-plus range
Polietilene espanso a celle chiuse
Polietilene espanso a celle chiuse
Insulation (rivestito da un sottile strato di LDPE, (rivestito da un sottile strato di LDPE,
technical features Materiale polietilene a bassa densità) polietilene a bassa densità)
Material Closed-cell polyethylene foam Closed-cell polyethylene foam
(covered with a film of LDPE, (coverde with a film of LDPE,
low-density polyethylene) low-density polyethylene)
tubo multi-calor multi-calor pipe
Colore tubo multi-calor multi-calor pipe tubo multi-calor multi-calor pipe
Colour tubo multi-eco multi-eco pipe tubo multi-calor multi-calor pipe
tubo multi-eco multi-eco pipe
Densità 30 kg/m 3 30 kg/m 3
Density
Spessore 6-13 mm 6 mm
Thikness
Temperature di impiego da -45°C a +95°C da -45°C a +95°C
Working temperature from -45°C to +95°C from -45°C to +95°C
Fattore di resistenza al vapore 5000 μ (secondo norma UNI EN 13469) 5000 μ (secondo norma UNI EN 13469)
Vapour resistance factor 5000 μ (according to UNI EN 13469) 5000 μ (according to UNI EN 13469)
Conduttività termica W/mK 0,040 W/mK 0,035
Thermal conductivity
Reazione al fuoco Classe Class B -s1, d0 Classe Class B -s1, d0
L
L
Fire resistance (EN 13501-1:2009) (EN 13501-1:2009)
Isolamento delle Pur avendo una conduttività termica molto bassa in virtù Despite having a very low thermal conductivity due to
raccorderie in polimero delle materie plastiche con cui vengono realizzati, è ne- the plastic materials from which they are made, thermal
cessario coibentare anche i raccordi utilizzati nella rea- insulation of the fittings used in the construction of the
Insulation lizzazione degli impianti. A tal scopo Aquatechnik mette systems is also required. For this purpose, Aquatechnik
of polymeric fittings
a disposizione un’apposita guaina adesiva (art. 71397) provides a dedicated adhesive sheath (art. 71397) that
con colla a base d’acqua; la composizione della colla uses a water-based glue.
è un fattore fondamentale in quanto i materiali sintetici, The composition of the glue is a fundamental factor as
in particolare il PPS (polifenilensulfide), potrebbe soffrire synthetic materials, in particular PPS (polyphenylene
l’aggressione provocata dai solventi generalmente conte- sulfide), may be attacked by solvents that are usually
nuti all’interno dei comuni adesivi. contained in common adhesives.
Per questo motivo Aquatechnik raccomanda l’esclusivo For this reason, exclusive use of the insulating sheath
utilizzo della guaina isolante di propria fornitura, o in caso supplied by Aquatechnik is recommended, or in other
diverso, la preventiva consultazione il nostro Ufficio Tec- eventualities, prior consultation with our Technical
nico (tel. +39.0331.307015, fax +39.0331.306923, Department (tel. +39 0331 307015, fax +39 0331
e-mail: ufficio.tecnico@aquatechnik.it). 306923, e-mail: ufficio.tecnico@aquatechnik.it).
Aria compressa Le caratteristiche tecniche del sistema safety, unitamente The technical characteristics of the “safety” system, to-
Compressed air alla facilità di lavorazione e installazione, rendono questo gether with ease of processing and installation, make
prodotto idoneo per la realizzazione di impianti veicolanti this product suitable for the construction of compressed
aria compressa per uso industriale. air plants for industrial use.
I vantaggi: Advantages:
il sistema safety-plus è interamente realizzato in mate- the safety-plus system is made entirely from plastic
riale plastico che, contrariamente al metallo, è inattac- which, unlike metal, is resistant to possible oxidation
cabile da possibili ossidazioni provocate dalla condensa; caused by condensation;
la particolare conformazione del raccordo garantisce the particular geometry of the fitting guarantees re-
ridotte perdite di carico concentrate e una conseguente duced concentrated pressure drops and consequent
ottimizzazione dei flussi di aria alle varie utenze. optimisation of air flows to the various users.
La scelta della corretta tubazione da utilizzare andrà fatta Correct pipe choice must be made considering flow rates,
considerando la portata di progetto, la pressione di eser- operating pressures and the types of installation envis-
cizio e il tipo di installazione prevista. Per le condizioni aged. For operating conditions, refer to pages 16 and 22.
di esercizio, si rimanda a pagg. 16 e 22. Sarà cura del The designer is responsible for the application of the
progettista applicare il Fattore di Sicurezza (SF) adeguato. appropriate Safety Factor (SF). In the case of open laid
Nel caso di installazione in posa libera si farà riferimento exposed installations, refer to the clamping distances on
alle distanze di staffaggio a pag. 60. Per le caratteristiche page 60. For characteristics and concentrations of the lu-
e concentrazioni dell’olio lubrificante impiegato chiedere bricating oil in use, consult the Technical Department in
preventivamente all’Ufficio Tecnico. Si raccomanda di advance. An adequate respect of any legislative (e.g.
valutare adeguatamente eventuali prescrizioni legislative PED Directory) or regulatory requirements and the need
(es. Direttiva PED) o normative e la necessità di identifi- to identify networks using specific colours (e.g. applica-
care le reti con colori specifici (es. applicazione etichette). tion of labels) should be carried out.
40 41
s o s b i g e o P e o N e l s u P s o a t g s e i e m i p i s b l i n a o p l a s e f t - y e m t l a e f t - y N o t a d t o t l b e a s u s i a t n i s l g n s o C i n a a t r v t a e o p n g n s i i F t t a t a o i c p p i l g e t h c f r o n d a a v c i l a d c i i n i t g c e R n e e d m c e m o