Page 68 - AQUATECHNIK - SAFETY
P. 68

Lavorazione e Attrezzature                Processing and Equipment



                                  L’intera gamma del sistema safety è unica nel suo genere,  The whole “safety” range is unique and cannot be com-
                                  non è paragonabile alle raccorderie a compressione mec-  pared to other mechanical compression fittings (screwing
                                  canica (a stringere), né tantomeno con metodologie di   method), and even less so to press fitting systems.
                                  giunzione a pressare.                     The connection between pipe and fitting is not made by
                                  L’accoppiamento tubo-raccordo,  non  avviene infatti per   pressing or compression screwing, but through the perfect
                                  pressatura o serraggio a pressione, ma tramite la perfetta   coupling between the shape of the flared pipe and the
                                  aderenza tra la geometria del tubo bicchierato e il profi-  fitting profile.
                                  lo del raccordo. Inoltre, la calotta di sicurezza impedisce   The safety cap also prevents any possible movement of
                                  ogni possibile movimento delle parti unite e garantisce,   the joined parts, and guarantees, more than any other
                                  più di ogni altro metodo, tutte le giunzioni sottomuratura   method, all the couplings, whether walled in or laid freely.
                                  e in posa libera.

                                  Aquatechnik fornisce una completa gamma di attrezzature  Aquatechnik provides a complete range of equipment for
                                  per la realizzazione di queste connessioni. Le macchine   the implementing these couplings.
                                  deputate a questa lavorazione, dette Bicchieratrici, sono   The machines used for this process, known as coupling
                                  studiate, disegnate e brevettate dall’azienda stessa e   machines, are designed and patented by the company and
                                  consentono l’allargamento del tubo in maniera sicura e  allow the end of the pipe to be flared safely.
                                  calibrata.
                                  Le Bicchieratrici sono essenzialmente di due tipi:  There are basically two different types of coupling machines:
                                   manuali;                                 manual;
                                    motorizzate con alimentazione a batteria o con cavo   powered by battery or by cable connected to the elec-
                                     di collegamento alla rete elettrica (220V).     tric power supply (220V).

                                  La lavorazione è semplice, rapida e unica per l’intera   Processing is simple, fast, safe and the is the same pro-
                                  gamma diametrale da 14 a 90 mm e non necessita di   cess for the entire diameter range from 14 to 90 mm and
                                  svasature e calibrature dei tubi prima della bicchieratura.  does not require deburring and calibration of the pipes
                                  Per istruzioni dettagliate, dati di funzionamento e manu-  before the flaring process.
                                  tenzione, fare sempre riferimento al manuale d’istruzioni   For detailed instructions, operating and maintenance in-
                                  allegato all’apparecchio.                 formation, always refer to the instructions supplied with
                                                                            the machine.




























   66                                                                                                                                                                                                                                          67
   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73